German Language Course
von Kurt Tucholsky (1930)
Wenn du zur Arbeit gehst
When you go to work
am frühen Morgen,
early morning,
wenn du am Bahnhof stehst
when you're standing at the train station
mit deinen Sorgen:
with your worries:
da zeigt die Stadt
that's where the city shows
dir asphaltglatt
you asphalt smooth
im Menschentrichter
in the human funnel
Millionen Gesichter:
Million faces:
Zwei fremde Augen, ein kurzer Blick,
Two strange eyes, a quick glance,
die Braue, Pupillen, die Lider -
the brow, pupils, the eyelids -
Was war das? Vielleicht dein Lebensglück...
What was that? maybe your happiness in life...
vorbei, verweht, nie wieder.
gone, passed, never again.
Du gehst dein Leben lang
You go your whole life
auf tausend Straßen;
on a thousand streets;
du siehst auf deinem Gang,
you see on your walk,
die dich vergaßen.
who forgot you.
Ein Auge winkt,
An eye beckons,
die Seele klingt;
the soul sounds;
du hast's gefunden,
you found it,
nur für Sekunden...
just for seconds...
Zwei fremde Augen, ein kurzer Blick,
Two strange eyes, a quick glance,
die Braue, Pupillen, die Lider;
the brow, pupils, the eyelids;
Was war das? Kein Mensch dreht die Zeit zurück...
What was that? no one turns back time...
Vorbei, verweht, nie wieder.
gone, passed, never again.
Du musst auf deinem Gang
You have to be on your way
durch Städte wandern;
wander through cities;
siehst einen Pulsschlag lang
see for a pulse beat
den fremden Andern.
the strange others.
Es kann ein Feind sein,
It can be an enemy,
es kann ein Freund sein,
it can be a friend,
es kann im Kampfe dein
it can be yours in battle
Genosse sein.
be a comrade.
Es sieht hinüber
It looks over
und zieht vorüber...
and passes by...
Zwei fremde Augen, ein kurzer Blick,
Two strange eyes, a quick glance,
die Braue, Pupillen, die Lider.
the brow, pupils, the eyelids.
Was war das?
What was that?
Von der großen Menschheit ein Stück!
A piece of great humanity!
Vorbei, verweht, nie wieder.
gone, passed, never again.
Key phrases
Questions